2009. november 25., szerda

Szopizás-Breast feeding

                        
A kisebbek fiam betöltötte a 16. hónapot. Ezzel együtt megtörtént a leválás is. Napi egyszer szopizott már csak este, de pár napja ennek is vége. Mindkettőnknek furcsa ez az állapot. Valahogy nem érzem azt a felszabadító érzést, mint pár hónappal ezelőtt gondoltam, ha elérkezik ez a pillanat milyen megkönnyebbülés lesz. Úgy látszik ilyen az anyák érzelmi élete.

I had breast feeded my younger son for 16 months. He only breast feeded once a day. Since a few days he has finished it. I believed that I can feel freedom when this time is coming away. But this circumstance is strange for us. This is mothers' emotional life.

2009. november 22., vasárnap

Paradicsomos rakott tészta-Stuffed pasta with tomato sauce



Szeretem a rakott ételeket, mert könnyű elkészíteni, és bármilyen alapanyaggal kombinálható, de a fő szempont, hogy nem lehet elrontani. Amíg készülnek a hozzávalók addig csinálhatom a többi házimunkám. A következő tésztaételt találtam ki kínomban (utálom kitalálni mit főzzek).
A hozzávalók:
1 csomag fodros nagykocka tészta (500 g)
2 kis üveg sűrű paradicsomszósz (400 g)
Darálthús vagy sonka 500 g, de elhagyható.
2 dkg liszt
10 dkg 20 %-os tejföl
Ízlés szerint zöldségek:
zöldborsó
vágott zöldbab
morzsolt kukorica
szeletelt gomba
szeletelt padlizsán
2 fej vöröshagyma
1 szál póréhagyma
3 szál nagy répa
1 db zeller, csak az íze miatt nem kell a szósszal együtt megenni.
2 gerezd fokhagyma
Elkészítése: egy serpenyőben olaj alatt letakarva, lassan megpároljuk a darálthúst és a zöldségeket. Ízlés szerint sózzuk. Amikor elkészült ráöntjük a paradicsomszószt és 5dl vizet, a tűzről levéve a lisztet beleszórva besűrítjük. A végén fűszerezzük oregánóval, bazsalikommal,  petrezselyemmel és majorannával. Közben megfőzzük a tésztát és leszűrjük. Egy sütőtál aljára kevés olajat teszünk, majd egyenletesen eloszlatjuk benne a tészta felét. Szintén egyenletesen ráöntjük a szósz felét, majd a simára kikevert tejfölt vékony rákenjük a paradicsomos szósz tetejére. Még egyszer megisételjük a műveletet. Előmelegített sütőben 170 celsus fokon 30 percig sütjük. Mielőtt elkészül rászórjuk a reszelt sajtot és visszatoljuk a sütőbe. Jó párosítás a tejföl  paradicsomszósszal, egyébként is mindkettő savanyú alapanyag. A nagyobbik fiam rossz evő, de nagyon ízlett neki.

I like stuffed food because it is easy to make I can use my fantasy and not going wrong. While the food is on the electric cooker I can do other household choreses. So I have found out the next dinner.
Ingredients:
1 packet (500 g) frilly cube pasta
2 boxes of rich tomato sauce (400 g)
Ham or minced meat about 500 g but you can leave them.
2 dkg flour
10 dkg sour cream
Vegetables: the quantity depends on your taste.
green peas,
crumbled corn,
green beans,
sliced mushrooms
cutted aubergine
2 pieces of big onions
1 piece of leek
3 pieces of big carrots
2 gloves of garlic
1 piece of celery just for the taste. You don't have to eat it  in the food.
Put some oil into the pot and after put the meat and the vegetables into it and boil it slowly. Add to it some salt. Sometimes stirr it. While the vegetables are boiling, boil the pasta as well. When the vegetables is ready pour the tomato sauce on it with 5 dl water, put and boil with the flour and add spices to the sauce like oregano, basil, parsley, marjoram.  I didn't use pepper. Put some oil into oven bowl and lay down the half pasta. Pour the half sauce smoothly on the top. Stirr well the sour cream and put on the tomato sauce thinly. Again comes the rest of the pasta and the sauce with sauer cream. Put into the preheated oven and make it about on 170 celsus degrees for 30 minutes. Before it is ready sprinkle it with some greated cheese. I liked mixing the tomato sauce with sauer cream each of ingredients are sauer anyway. My older son is a bad eater but he also ate it up.

2009. november 21., szombat

Baby born baba kistáskák-Baby born doll mini bags

                                                                                                             
Sikerült 2 db mini kistáskát elkészíteni a babáknak. Utoljára használtam fel a kockás anyagot a baba kellékekhez. Nagyon jó varrni ezt a fajta anyagot, mivel a színe és visszája egyforma színű, valamint nem gyűrődik. Nem akartam egyforma méretű táskákat varrni, így az egyik kicsit nagyobb lett. Egy kis alma mintát kaptak a táskák. Az egyik 15,5 cm x 8,5 cm a fül hossza 32 cm. A másik 17,5 cm x 12 cm, a fül hossza 36 cm varrásráhagyás nélkül. 

I managed to prepare 2 pieces mini bag of  babies. I used the chequered material the last time to the baby accessories. I like this material because it does not matter which side I sew, both sides are the same colour and does not get crumpled. I did not want to make same size bags that is why one is bigger than the other. 15,5 cm x 8,5 cm the ear is 32 cm long. The bags get a little apple pattern. The second one is 17,5 cm x 12 cm, ear is 36 cm long without sewing tolerance.

2009. november 20., péntek

Saját készítésű baby born kellékek-Self produced baby born accesories

                                                                 

Ajándékba készülnek egy rokon kislány 32 cm-es baby born ikerbabáinak kiegészítők, mivel ikrekről van szó mindenből duplán illdomos varrni. 2 db párna és 2 takaró készült el eddig. A kedvenc kismama blúzomból készítettem az ágyneműt, amit a mérete miatt többé nem fogok hordani. Otthon található anyagokat használtam fel, ez már része a karácsonyi nagytakarításnak is a lakásban.
Szeretem a kockás mintát és ezzel a kis csipke rátéttel sikerült finomabbá tenni. Nem volt könnyű dolgom, mivel nincsen nálam baba, amiről levethetném a méreteket. A végén szépen nylonba csomagoltam, már csak a karácsonyi csomagolás hiányzik. Pár darab kiegészítőt el kell még készítenem karácsonyig.


There are preparing gifts for a relative little girl, accessories of the 32 cm twin babies born. I had to make 2 pieces of pillows and 2 blankets. I prepared the bed linen from my favourite expectant mother  blouse, which I will not wear longer because of the size. I like the chequered sample and to do the little lace application turned out more delicate one. I used the materials up what I have found at home. This means I have started the Christmas cleaning up in the flat.
I like the chequered sample and the little lace application turned these more delicate ones. I did not have an easy thing because there is not a baby at me, from which I could take the sizes off. I wrapped it into plastic bag nicely on end. The Christmas packaging is missing only already. I have to prepare a couple pieces of accessory yet until Christmas.

2009. november 17., kedd

H1N1 mizéria 2.



Egy kórházban dolgozó minőségbiztosítási igazgatótól tudom, az ő kórházukban 800 dolgozót oltottak be az új influenza elleni védőoltással 1 hete, és senkinek semmilyen szövődménye sem lett belőle. A védettség kialakulásához 2 hétre van szükség. Az influenzába még senki nem halt bele "csak a szövődményeibe". 19 évesen majdnem megvakultam a kanyaró szövődményében, pedig az csak egy kanyaró volt. Mivel kétgyermekes anyuka vagyok, nekem kell vigyáznom a gyermekeim egészségére, komolyan véve az influenza veszélyt  holnap beadatom magamnak és a gyermekeimnek a védőoltást. Magamnak azért adatom be, mert 16 hónapja szoptatok, így nem számít mennyi vitamint szedek, és hogyan étkezem legyengült a szervezetem. Szerintem ezt a betegséget senki még a tudomány sem ismeri igazán, de ha beoltatjuk magunkat és mégis elkapjuk legalább van esélyünk a szövődmény mentes túlélésre. A magyar egészségügy nem lenne képes megbírkózni egy óriási járvány leküzdésével, hiszen mindenki tudja, és ismeri az ott uralkodó állapotokat. A járvány megakadályozásában legfontosabb az egyén felelősségteljes szerepvállalása, ha beoltatom magam, nekem is jó és védem a környezetem is. Véleményem szerint Magyarországon december közepére fog tetőzni az influenza járvány, utána hamarosan jön a karácsony. Ne bízzunk a szerencsénkben, hogy minket úgyis elkerül(het).

Ma 11.18-án megkapta a család másik 3 tagja is az oltást, (a férjem hétfőn). A gyermek körzeti orvos azt mondta nála 500 gyermekből 1 lázasodott be, egyébként mindenki jól reagált az oltásra. Nálam itt véget ért a H1N1 probléma. Ha kihirdetik a járványveszélyt igyekszünk itthon maradni és az élelmiszerbolton kívül nem megyünk máshová, persze ott és a lépcsőházban is összeszedhetjük még a bacilusokat.

2009. november 16., hétfő

H1N1 mizéria


Engem még nem ért utol a karácsonyi készülődés és az ezzel járó ünnepi hangulat, ami sok mindennek köszönhető. Közülük az egyik ok az új influenza elleni védőoltás körüli fejetlenség. Október eleje óta szerettem volna beadatni az oltást magamnak és családtagjaimnak egyaránt. Ekkor még nem lehetett kapni sehol a vakcinát. Aztán jött a következő hír már kapható, de korlátozott számban, így pillanatok alatt elfogyott. Az óvodában kampányoltást szerveztek, erre gyorsan feliratkoztunk, mondván egy gonddal kevesebb, és a háziorvosnak is kevesebb lesz a dolga. Ma kaptuk a hírt az óvodai oltás lefújva, menjünk a háziorvoshoz. Szerencsére szerdán visszük a 16 hónapost oltásra, így a 6 évest is gyorsan visszük vele együtt.
Ma a felnőtt háziorvosi rendelőben 10.40-es időpontomra 12.10-or jutottam be, az orvosom nyugodt, türelmes és mosolygós volt, igaz szegény már nem tudott egyszerre gépelni és rám is figyelni. Az orvosi rendelőben lévő tájékoztató szerint jogosult vagyok az ingyenes védőoltásra. Amikor az asszisztenstől érdeklődtem kiderült, hogy nem, mert attól függ hogyan olvassuk a kiírást, és ők milyen rendelkezést kaptak kézhez. Az ő rendelkezési utasításaikat, pedig a háziorvos ismeri. Az asszisztens a lelkemre kötötte továbbá 1 héten egyszer szerdán 7-7.45-ig kaphatom meg az oltást, mert nekik más időpontban erre nincs kapacitásuk.
Bejutottam az orvoshoz, aki megállapította ingyen megkaphatom az oltást több okból is. Felírattam a férjemnek is a vakcinát (szintén azért, hogy ne kelljen senkinek 2-szer dolgoznia, minek battyogjon le a receptért másnap a férjem is).
Az orvostól kijövet gyorsan bementem a gyógyszertárba kiváltani a receptet. A gyógyszerészek futottak 2 kört mire megkaptam a legutolsó darabot, potom 1930 Ft-ért. A beadás ára + 1000 Ft, ami olcsó hiszen a doktorom elkérhetne 1930 Ft-ot is. Szerencsére egészségügyis ismerős lévén nem kell plusz pénzért beadatni az injekciót.
A mi családunkban a 2 felnőtt felelős hozzáállása a járvány elhárítására 6000 Ft-ba kerülne rendes áron. Jelenleg ez a kis business 2000 Ft-ba került. Bele sem merek gondolni, mi a helyzet azokkal, akiknek ki kell fizetni a teljes árat, de a jövedelmükből nem telik rá.
Személy szerint felháborít az egész kampányoltás megszervezése és lebonyolítása. Újabb bizonyíták arra, hogy nem jól működik  rendszer. Közben a médiában halljuk naponta egészen pontosan április óta a hülyeségeket.
Ha valaki emlékszik még rá, áprilisban megnyugtattak minket, hogy Magyarországon rendelkezésre áll a megfelelő mennyiségű vakcina, ha be kell oltani a lakosságot, ennek 7 hónapja, én csak 1,5 hónapja szeretnék oltást kapni.

2009. november 13., péntek

Arany színű párnahuzatok-Golden pillow cavers

                                                          
Az ünnep elengedhetetlen része az aranyszínű dekoráció. Máskor giccsesnek tartom, de karácsonykor főleg esti fényben csodásan mutat. Készítettem két díszpárna huzatot, amiket babakapcsok zárnak. A kapcsok beütésekor a kisfiam folyton a párnahuzaton ugrált, így párszor újra kellett kezdeni. Örömömben rögtön felhúztam a párnákra, amit a fiúk gyorsan beavattak, ebből látszik nekik is tetszik.

The festival is an essential part of the gold decoration. At other times I think corny, but it is wonderful at Christmas, especially in the evening lightening. I made two cushion covers, what are babyclips closed. I staved the staples  in when my younger son kept jumping pillow covers, so a few times I had to to start again. It seems they also like them. I immediately drew the cushions, which the boys are initiated quickly.

2009. november 11., szerda

Karácsonyi muffinok-Christmas muffins

                                                            


Engem általában zavar, hogy túl sok mindent dobunk ki a felhasznált élelmiszerek csomagolásaiból. Ugyanakkor a legtöbb ember a hobbija gyakorlásához is a hobbiboltokból szerzi be az összes alapanyagokat. A pillanat hevében sokszor nagyon jó ötletek születnek. Amikor festettem az arany színű angyalaimat és rápillantottam a kisfiam kezében lévő fehér kupakra rögtön egy muffin képe ugrott be. Szerintem karácsonykor nagyon fontos, hogy gyors és mutatós díszeket készítsünk. (Ha kicsi gyerekeink vannak kevés időnk van új dolgokat készíteni). A kupak tetejére fagyöngyöt raktam és belehempergettem "szórócukorba". : ) A muffin tartót aranyszéllel készítettem.

Generally disturbs me we are buying too much food and using up a lot of food packaging. However most people think in the hobby if they want to create something new they have to go to shops and obtain all the materials. I believe on the spur of the moment when a new good idea borns. When I was painting my golden angels and I could seea plastic cap in my son's hands suddenly jumped into a muffin picture. At Christmas time we want to make fast and nice ornaments. (If you have little children have little time to make new things). I created these muffins from the plastic caps. I put on the top some woodden beads and laying down plastic beads. At the end I placed those into an own made holder with golden edge.

2009. november 10., kedd

Madarak-Birds


A madarak szépek és változatosak, rajongok értük. Itt a tél nem biztos, hogy találnak táplálékot, etessük őket. Az ablakunk előtt álló fára akasztunk minden télen 2-szer madáreleséget nekik. A férjem attrakciózik a fára felakasztással, és egyéb segédeszközök igénybevételével. Évek óta visszajárnak.

Birds are nice and various, I'm fond of them. It is winter time we ought to feed them. My husband's task to hang the food up on a tree which is opposite our windows. The birds come back to us for many years.

2009. november 8., vasárnap

Így készülnek az üveggolyók


Eszter írt Matrózképző blogjában bejegyzést, az üveggolyókról amikért rajong, de nem tudja hogyan készülnek. Ma láttam a Discovery channel "Így készűl" című műsorában egy kisfilmet a csodás üveggolyókról.
Az üveget 1204 fokon megolvasztják, majd hosszúrudakat készítenek belőlük, amiket géppel  a golyó nagyságától függően megfelelő méretűre vágnak. Amint elvágta a gép bekerül egy csavart csőbe, ahol folyamatosan forog és alakul a formája, a forgás révén nem ragadnak össze a még meleg golyók. 72 órás száradás után kész az egy színű üveggolyó.
Kétkezi munkások ügyességét dícsérik a belül mintás golyók. Első fázis az átlátszó üveg megolvasztása, egy hosszú rúdra teszik és hengerré formálják. A megolvasztott színes üvegből hosszú vékony szálakat nyújtanak ezeket elvágják, és az átlátszó üveg henger tetejére rakják egymástól bizonyos távolságokra csíkokban. Visszadugják a rúdon a kemencébe és hagyják ráolvadni. Ezután átlátszó réteg kerül a színes csíkok tetejére, amit szintén ráolvasztanak és így tovább. Minden réteg között nedves újságpapír kötegeken (mivel ez a papír nem ragad az üvegre) hengergetik mielőtt újabb réteg kerülne rá. A golyó formát egy félgömb formába forgatással érik el. Végül a rúdról már csak egy hosszú üvegcsíkon lóg le a golyó, ekkor lekocogtatják róla a félgömb formába. A maradék sorját a tetején erős lángcsóvával eltüntetik. Utolsó művelet a kiégetés és a szárítás.

2009. november 7., szombat

Karácsonyfa díszek restaurálása-Christmas ornaments restauration


                                           
                                                                        
Kedvenc karácsonyfa díszeim az angyalok. Sajnos ritkán lehet kapni. Ezeket a műanyag angyalokat régebben vásároltam, de nem tetszett a kidolgozásuk, sorjásak voltak. Sniccerrel eltávolítottam a felesleget és újra aranyoztam. Parányságuk miatt a szárnyak aranyozásával pepecseltem a legtöbbet. Az angyalok aranyozásával meglepően gyorsan haladtam. Nem fényesen csillogó aranyozást kaptam, inkább patinásnak tűnik, amitől még jobban tetszik.

My favourite christmas ornament decorations are angels. Unfortunately I can't often buy them. I have bought these plastic ones for ages. These angels were not nice. I cut off the burrs and I regilt them. Most difficult thing was to rebild the wings. Surprisingly golding the angels were very quick. The gold is not sparkling that is why look old ones.

2009. november 1., vasárnap

Pók sütik Helloweenre-Spider cookies for Helloween









                                  
Az alap ötletet a google-n találtam, de változtattam az elkészítésén több okból is. Először is nem szeretem a túl édes külföldi süti recepteket. Másodszor egyszerűbben és gyorsabban akartam elkészíteni. Valamint az eredeti receptben a lábak ropiból készültek. A sütés végén a pókokat leöntik csokiszósszal plusz tortadara kerül a tetejére. Brrr, tömény cukor undorom lett már a gondolattól is. Meg lehet találni az egyensúlyt a nem túl édes, de még élvezhető édességű süti elkészítésre. Az átalakított verzióm a következő:
2 teás csésze liszt
1/2 teás csésze cukor
1/2 teáskanál szódabikarbóna
25 dkg Rama margarin
1 db tojás
1 cs. vaníliáscukor
2 evőkanál kakaópor
2 csipet só
1/2 teáskanál sütőpor
Díszítéshez csokidara vagy szóró cukor, színes cukor a szemekhez
Elkészítése: a száraz hozzávalókat összekeverjük, majd ráütjük a tojást és ráöntjük a felovasztott margarint, majd jól összekeverjük. Ezután elkezdjük a pókok megformázását, attól függ mekkorákat szeretnénk. Nem érdemes túl kicsikkel bíbelődni. Sodorjuk ki a lábakat 6 cm hosszan 4-et, tegyük a sütőpapírra, majd középen nyomjuk össze és a tetejére nyomjunk egy labda formájó golyót a lábakra alaposan. Sütés előtt díszítsük. Előmelegített 180 C fokos sütőben 25-30 percig süssük. Jó időtöltés a családnak a gyerekekkel együtt megformázni a pókokat.

The basic idea was on the google page. I changed for some reasons. First of all I don't like to sweet foreign cookies and bakes. I also left too many ingredients which were unnecessary. For example in the original recipe used chocolate sauce and grinded chocolate. Brr it was too much for my taste. Try to find the balance when the cookies are not very sweet but you are still enjoy.
Ingredients:
2 teacups flour
1/2 teacup sugar
1/2 teaspoon baking powder
1/2 teaspoon salt
25 dkg Margarine
1 piece of egg
2 tablespoon cacao powder
1 package vanillin sugar
1/2 teaspoon baking soda
Decorating with Chocolate sprinkles and small candys

Making: combine the dry ingredients and add the egg and melted margarine to it. Mix them very well. Form the spiders first the legs, roll 6 cms long, four wires. Press the legs in the middle. Put and push down the balls on the legs of the spiders. Let cool completely. If you want to be quick soon make bigger ones. Before the baking decorate the spiders. Put into preheated oven (180 degree), baking time is about 25-30 minutes it depends on the size of the animals.
In the original recipe says you can make the legs from short pretzel sticks. It' s a good fun to make it with children.

2009. október 28., szerda

Szellemek Helloween-re-Helloween Ghosts



Ezeket a szellemeket Helloweenre terveztem. 25 db-ot szeretnék készíteni belőlük, az óvodába is. A szemük és szájuk hímzeve lesz, majd formásra tömöm őket. A nagyobbik kisfiam szereti  a szellemeket. Kedvenc mesekönyve a "Szellem szeretnék lenni". Néhány közülök világító sárga szemeket kap, remélem hamarosan megérkezik a boltba a hozzávaló festék. Ha készen leszek lefényépezem az összeset. de kor készülök el vele?! : (

I designed these ghosts for Helloween, I would like to prepare 25 pcs into the kindergarten. My elder son like ghosts. His favourite tale "I would like to be a ghost". I'm embroidering the eyes and mouth. After I'm filling them up. Some of the ghost will get yellow lightening eyes. I'm going to make a picture about all of them. When I will be ready?! : (.

Karácsonyi dobozok-Christmas boxes from penaut ones

                                         




Több hónapja várakoztak ezek a fémdobozok a sorsukra, ami végül beteljesedett. (Hiába egy 15 hónapos perpetumobile mellett kevés dolgot lehet alkotni). Eredeti funkciójuk gyárilag mogyorós doboz volt. Végre a bolti fémdoboz gyűjtemény közé bekerülhetnek a saját készítésűek is. Festés és lakkozás után hópihe mintát és pöttyöket kapott az egyik. A másikat lehet, hogy nem mintázom meg. Élelmiszerek tárolására többé nem alkalmas, mivel belül is lelakkoztam. A doboz tetők műnyagok. Mit fogok tárolni benne? Egyelőre nem tudom.
These boxes have been waiting for me for monthes. (If you have a toddler it is not easy to create anything). Originally there was peanut in them. I collect metal boxes now I put amongst these mine. These will not be suitable for store food any more because I painted them inside too. I decorated the boxes with snow patterns and spots. Maybe the second one is staying just red. Fortunately the top of the boxes are plastic ones. I don't know what I will put into them.

2009. október 21., szerda

Tészta főzés


Tészták főzése

A tészta rendkívül változatosan bármilyen feltéttel elkészíthető étel, a másik előnye, hogy olcsó. Ráadásul országonként eltérően főzik.
A tésztát mindig akkora edénybe tegyük, hogy a tésztamennyiség kényelmesen elférjen benne, és kényelmesen megkevergethessük a vízben. Egyébként nem kell gyakran kevergetni. Az edényre pontosan passzoló fedőt tegyünk. Nem szeretem az al dente tésztát, inkább meghagyom az olaszoknak. Az átfőtt, de nem túlfőtt tészta az igazán finom. A tésztafélék közül előnyben részesítem a Gyermelyi 4 tojásos tésztát, amiből mindenféle kapható. A tatabányai Vértes Expon egyszer 1 évben jól bevásárolok a rendelkezésre álló választékból. A tojás nélküli tészták nekem valahogy keményebbnek tűnnek, és tovább kell főzni. Főzés után is hiába olajozom meg, hamar keménnyé válik.
Az edénybe annyi vizet öntsünk, hogy a tésztát beletéve ne fusson ki, szórjunk kevés sót is a vízbe. Ha a víz forr, lassanként engedjük bele a tésztát, különben a főzővíz lehűl, a tésztánk pedig összeragad. A vízbe csúsztatott tésztát kavarjuk meg. Az edényt  fedővel takarjuk le, de úgy, hogy a gőznek kis rést hagyjunk, és így főzzük. Vagy tlejesen letakarjuk fedővel a tésztát és 20 percig csendesen fővő vízben elkészítjük. Ne emelgessük a fedőt szerencsére üvegfedő alatt szépen látható, hol tart a tésztánk. Önthetünk a tészta főzővízéhez egy kevés olajat is, a víz nem fut ki, és a tésztánk sem ragad össze. A főzés végén ellenőrizzük, a tésztát emeljünk ki egyet és vágjuk ketté, nézzük meg, hogy átfőtt-e. Ha átfőtt, és nincs benne fehér csík, tésztaszűrővel szedjük ki, hideg vízzel öblítsük le, különben összeragad. Kihűteni nem szabad! A leszűrt tésztát tegyük egy előmelegített olajat tartalmazó edénybe, de a végén is ráönthetjük az olajat. A spagettit rázogassuk a lábassal együtt, míg az egészet átjárja az olaj más tésztafélénél nyugodtan megkeverhetjük fakanállal.

2009. október 18., vasárnap

Laminált bútor lefestése-Painting laminated furniture

                                  

Mostanában többször olvastam, a Nők Lapja Café portálján, Mezei Kati tanácsát, az érdeklődőknek azt a tájékoztatást adta, mivel fessenek le laminált bútort, hát Akril festékkel. A hobbiművésznő szerintem sosem festett bútort, mielőtt ezt a tanácsot adta. A beírt megjegyzésem kitörölte és átírta, úgy mintha az ő ötlete lett volna a technika leírása, ne derüljön ki a butasága. Az Akril bútor dekorálására kis felületen kiválóan alkalmas (bár én nem szeretem) azonban, ha felújítjuk bármelyik bútordarabunkat válasszunk megfelelő zománc, selyem fényű festéket vagy lakkot.

Nő létemre a harmadik otthonomat festettem ki és mázoltam. Festettem falat (betont is) fémet, fát, laminált bútort, fenyő bútort, nagyanyám régi diófaasztalát, konyhaszekrényeket stb. Elfogultság nélkül mondhatom szinte nincs olyan felület, amit a gondos és alapos előkészítés, az alapozás (akár alapozó festékkel) után ne lehetne festéssel felújítani. 

Kevesen gondolnák, hogy a laminált bútorok is lefesthetők. Igaz kicsit több türelmet és időt igényel, mint a fából készültek lefestése.
Évekkel ezelőtt új bútorokat vásároltunk a családommal (szüleimmel, testvéreimmel). Amikor a várva várt fekete laminált bútorok megérkeztek (nem volt nagy választék bútorlapokból) bizony meglátszott a széleken a szállítás nyoma. Az esztétikai hiányosságot tetőzte, hogy nehezen lehetett takarítani és mindig maszatos volt, főleg ha rásütött a nap. Így jött a lehetetlen ötlet, lesz ami lesz, lefestem zománc festékkel. (Akkoriban a 90-es évek közepén a festékekből sem volt nagy választék.) Az asztalos, aki a bútort készítette (ismerősünk) nem hitte el, a saját szemével akarta látni. Azóta is emlegeti nekem. A lefestés után könnyen tisztítható fényes felületet kaptam. Ha bárkit érdekel a dolog, próbálja meg az általam leírtak szerint felújítani kedvenc kidobásra ítélt bútorát. Szerencsére sokféle festék közül választhat ma már mindenki.

Ha kissé érdes a bútor felülete vagy vannak rajta kis cirádák, akkor egyszerűbb a dolog, mert bármilyen zománc festék megmarad a felületén. Ha teljesen sima a felülete, nehezebb a dolog. A legdurvább polirpapírral érdesítsük a felületet (ettől ez még szép sima marad). Erre használjunk csiszológépet.  Csiszolás után teljesen portalanítsuk a felületet. A következő festékeket szoktam bútorok felújítására használni, a Trinát zománc festék szintetikus higítóval, vagy Lakkbenzinnel kell oldani.

A másik 2 fajta vízzel higítható zománc festék, lazúr vagy lakk és gyerekjátékok is festhetők velük: SADOLIN és UNITOP, nem büdösek.
A festéket inkább 2 vékonyabb rétegben vigyük fel, a tartós hatás érdekében, mint vastagon egyszer lekenve, ehhez megfelelőn kell a festéket hígítanunk.

Laminált bútorfestésre példának nézd meg a sárgára festett konyhaszekrényemet, ami szintén laminált volt.

Jó munkát mindenkinek.


For many years ago we bought some laminalt furniture with my parents and siblings. When waited cupboards arrived yu can see the transporting on black ones. (The selection wasn't wide from furniture sheet). Beacuse we know the joiner did not want to any complain. The cleaning of the cupbord was a nightmare, it was always grimy. I made a big idea and I painted them with enamal paint. The joiner did not want to believe it how had it worked just when saw in his eyes. Yes it worked fter it was shiny and nice.
In these days we can buy with water delute paints, to renew a favourite laminalt furniture.
A lot of people don't imagine their plastic furniture can also paintable with the right manual techniques. Honestly speaking it needs some patient and time. Grind the furniture with delicate polir paper if the material is not substance veined. After clean up properly from the dust.

Stencilezés (festősablon) alkalmazásának technikája


Ezt a cikkemet még 2009. februárjában írtam Mezei Kati oldalára (tehát ha megtalálod máshol is az nem a véletlen műve, hanem az enyém), de ha már blogolok szeretném egybegyűjteni az ötleteimet. Ehhez a cikkhez kapcsolódik: falfestés (stencillel) sablonnal Szeretek festeni (na nem olajfestékkel vászonra) évekbe telt, amíg kitapasztaltam, milyen felületre, milyen minőségű, és fajtájú festék való, azaz falra, fára és egyéb használati tárgyakra, hogy mivel célszerű felújítani azokat.
Amikor elkezdtem a használati tárgyaim felújítását nem találtam semmilyen leírást arról, hogyan kezdjek hozzá és milyen eszközökkel lenne célszerű és praktikus dolgozni. Ezért írtam le ezeket az információkat, sajnos a régebbi munkáimról nincsenek képeim.
Szerencsére mindig jobb és jobb minőségű festékek kaphatók az üzletekben. Innen már csak egy lépés volt a stencilek alkalmazásának ötlete, ezzel szeretnék megismertetni mindenkit, amit saját tapasztalataimra támaszkodva sikeresen használok különböző tárgyak dekorálásánál.
Rendkívül jó segédeszköznek és nagy segítségnek tartom, amit kreatív emberek kelléktára nem nélkülözhet. A stencil jobb sarkában látható milyen lesz a minta, ha elkészül (balodali képre vonatkozik). Nekem már kisebb gyűjteményem van belőlük és folyamatosan bővül. Szerencsére egyre több boltban kapható.

Jó dolog azok számára is, akik kevésbé vagy egyáltalán nem tehetségesek a rajzolásban, valamint a különböző tárgyak mintázásában. Nagyon jól hasznosíthatják azok is akik tudnak rajzolni, hiszen a meglévő mintát kiegészíthetik további ötleteikkel.

Legnagyobb előnye: hogy szinte bármilyen mintában megvásárolhatjuk, pl. növények (virág), állatok (béka, hattyú, pillangó, sárkány), karácsonyi (karácsonyfa, gyertya, mikulás, hóember), húsvéti minták (tojás, kosár, nyuszi) és autó, lovagvár sőt még betűk is léteznek belőle.

Stencil anyaga: műanyag és dekorgumi. A dekorgumit nem ajánlom, mert rugalmassága miatt nem tudunk vele jól dolgozni (elmozdulhat körberajzolás és festés alkalmával), használat során felkunkorodhat a gumi széle. További hátránya, hogy 1-2 használat után a festéktől csúnyán elszíneződik, míg a műanyagról használat után (rövid időn belül) hideg vízben, szivaccsal lemoshatjuk a rárakódott festéket vagy a színezőpasztát.

A fal dekorálására is kiválóan alkalmas.

Különböző használati tárgyak mintázására, díszítésére használható. A következő ötleteimet ajánlom:

- Fém tárgyak díszítésére: dobozok, öntözőkannák, vödrök és kis szekrénykék. Lehetőleg vízzel higítható zománcfestéket (SADOLIN) vásároljunk, könnyű vele dolgozni, és nem kellemetlen szagú. Környezetvédő.

- Fatárgyak díszítésére: dobozok (pl. boros), szalvétatartók, ékszerdobozok, fogasok, tálcák fűszertartók.

- Papírtárgyak díszítésére: dobozok, képek, papír táskák, csomagoló anyagok (ajándékozásra). Itt Akril festékre lesz szükségünk.

- Textilek díszítésére: edényfogó, konyharuha, edény alátét, kisebb nagyobb asztalterítők, tisztasági csomagok, tornazsák, divat és bevásárló táskák, textil szalvéta. Textil festéket vásároljunk, kisebb kiszerelésben hobbi boltokban kapható a LEEHO, ami 24 órás száradást igényel. A textilt száradás után a visszáján vasaljuk ki.

- Hímzések előrajzolására: ha bármilyen textilt szeretnénk kihímezni, csak rajzoljuk körbe a mintát az anyagon. Hímzés előtt ellenőrizni kell a mintát, mert bizonyos részletek kiegészítésre szorulhatnak, rajzoljunk kell még a mintához, és utána elkezdhetjük a hímzést.

- Üvegfelületek díszítésére: fürdőszoba ablakra, bejárati ajtóra, szekrények üvegajtóira. Ebben az esetben kizárólag üvegfestéket használjunk.

- Fafelületek díszítésére: Ennél az anyagnál többféle módon díszíthetünk vele, natúr vagy festett bútorok felületeinek dekorálására. Használhatjuk laminált bútorlapok dekorálására is, ekkor ügyeljünk a festék megválasztására, műanyag festésére alkalmas festéket használjunk. A bútorra használhatunk, SADOLIN, Akril  festéket kivéve a színezőpasztát, mert az lemosható (bár a szín foltja ott marad). Ha kész a minta vizes bázisú színtelen lakkal érdemes tartósabbá tenni a bútorlapon. Felkenhetjük a lakkot az egész felületre, vagy csak a mintára.

A stencilezés: A felületeket előtte portalanítsuk, zsírtalanítsuk. Ha textillel dolgozunk előtte mossuk és vasaljuk ki. Először az alapszínnel dolgozzunk, ezzel fessük meg a mintázni kívánt felületet. Ha teljesen, megszáradt az alapunk utána elkezdhetjük a minta készítését. (A száradás attól függ milyen felülettel dolgozunk és hányszor kell újra lefesteni). Ceruzával mérjük ki hová szeretnénk tenni a mintát, és rögzítsük a stencilt Tixoval, vagy a felülettől függően, olyan ragasztóval, amit a munka végeztével könnyen eltávolíthatunk. Ha papírral dolgozunk ne ragasszuk rá a stencilt, hanem próbáljuk a munka során ügyesen a felülethez nyomni a stencilt, vagy vegyük igénybe családtagjaink segítségét.

Stencil ecset: Stencilezésre alkalmas ecsetre van szükségünk a folytatáshoz, ami nem olcsó ecset a hobbi boltokban. Ezért megteszi a mosogató vagy más kisebb fajta szivacs is. Színezőbe, vagy festékbe mártjuk a száraz ecsetet, szivacsot és finoman nyomkodva felvisszük a felületünkre. Ha első alkalommal halvány a minta, várjunk egy keveset és ismét nyomkodjuk rá az ecsetet. Nem érdemes nagyon rányomni a szivacsot, mert a festék befolyik a stencil alá, és elkenődik a minta. Használjunk inkább szivacsot, mert szebb mintát kapunk a végén. A biztonság kedvéért hagyjuk a mintánkat egy napig száradni, mielőtt az elkészült tárgyat használatba vesszük.

Az árnyékolás technikáját alkalmazva: Két színű festéket viszünk fel, ha az egyik szín megszáradt, akkor felvisszük a másik színt is, de ekkor nem a teljes felületen nyomjuk át az ecsetet, hanem találomra bizonyos részeken, ettől lesz sejtelmes a minta.

Sablon eltolásos minta: Gyakorlottabb stencilezőknek ajánlom. Ügyelni kell, hogy a sablont úgy tegyük vissza, a már meglévő mintára, hogy illeszkedjenek a már elkészült elemekhez. Ezt is készíthetjük egy vagy több színből.

Színek használata: Régi időket idézhetünk fel, csak fekete minta elkészítésével, fehér alapra. Készíthetünk teljesen egy színű mintát, vagy több színűt ezt a mintánk és a fantáziánk dönti el. Az ünnepi mintákhoz használjunk csillogó festékeket vagy a festékre, színtelen lakkra szórjuk rá a csillámport.

Csillámpor: Az arany és ezüst színeken kívül piros, zöld, kék, gyöngyházfényű csillámporhoz is hozzájuthatunk a hobbi boltokban. A kis tégelyek rendkívül kiadósak és olcsók.
Nagyon szeretem ezt a technikát, mert sokoldalú és változatos, határt csak a fantáziánk szabhat. További előnye: teljes konyhai, szobai, fürdőszobai szetteket készíthetünk a festősablon segítségével.

Saját magunk is készíthetünk sablonokat, papírból, műanyagból, vagy ha szeretjük a dekor gumit abból. A gyerekeknek is nagy sikerélményt ad ennek a technikának a használata.

Sok sikert kívánok mindenkinek!

2009. október 15., csütörtök

Barbie tartozékok -Barbies' accesories



                  


                          
Kerámia hatású és levegőn száradó gyurmából Cernit, Fimo) készültek a Barbie ételek, zöldségek, gyümölcsök. A fagyit még nem sikerült befestenem. A virágok szintén gyurmából készültek az aljuk gumi sapka kilyukasztva. Jó időtöltés elkészíteni a gyerekekkel együtt. A Barbie-k ruhatára is bővült, valamint párnát és takarót is kaptak.

These accessories made from dough (Cernit, Fimo), which are look like ceramics. I also used up  drying on the air  dough, after I painted them. The foods are vegetables, fruits and etc. I did not manage to paint the ice-cream yet. It is a good pastime to prepare the foods with the children.  The flowers were made of dough likewise their bottom rubber cap punching a hole. The Barbies got some new clothes clothes and bedlinen as well.

2009. október 10., szombat

Kelbimbó-Broussels sprouts




Rakott kelbimbó besamel mártással. Nem szerettem volna levest főzni a kelbimbóból, így lassú tűzön, hogy ne essen szét, sós vízben megfőztem. Olajos sütőtálba tettem, majd 20 dkg apró kocára vágott szalonnával megszórtam. A végén leöntöttem tejfölös besamel mártással. A sütőben 200 fokon 20 percig sütöttem, mielőtt elkészült volna megszórtam reszelt sajttal, vacsorára is finom.

Stuffed Brussels sprouts with Beshamel sauce. I boiled the Brussels sprouts slowly in salty water. I made the Besdhamel sauce: melt 4 dkg butter but don't burn it otherwise it will be bitter. Put 1 hunched spoonful flour into it, after some salt and white pepper. At the end put 4 dl hot milk and stir until it is ready. When it is ready you can mix the sauce with 2-3 dl sour cream. Put the the vegetable into an oily oven after, put (20 dkg bacon) cut on cubes. Pour the sauce on it. Bake it 20 minutes 200  spontoon in oven. Sprinkle it with grated cheese.