2011. november 1., kedd

Lego és sütik Helloweenre - Lego and cookies for Helloween





 
          Áááááááá, de finom ez a pók...                                                                        ..főleg a francia drazsé szemeket szeretjük

                                               
 

                                                           
Igyekszem a Mindenszenteket és a Halottak napját kellemes ünneppé varázsolni a gyerekeimnek. Ebben nagy segítségemre van a póksüti, (receptjét megtalálod az előző bejegyzéseimnél) amelynek készítése hagyománnyá vált nálunk. A boszorkány ujjakat is régóta szeretném megsütni. Sajnos a horrorisztikus ujjak (kókuszos) nem nyújtottak kellemes borzongást a fiaimnak, nem hajlandók megenni. Apával készítettek a fiúk Lego Helloweent is.
A temetői látogatást sötétedéskor ejtjük meg, így szép látványt nyújtanak az égő mécsesek. A fiaim tisztában vannak a magyar és az angol nyelvterületek szokásaival. A család elhunyt tagjairól való megemlékezés is az ünnep része.

2011. október 30., vasárnap

Csíkos és kockás karácsonyfadíszek-Checked and striped X-mas tree decorations





Nem tudom sikerül-e a karácsonyfánkra megfelelő mennyiségű díszeket készíteni, de próbálkozom. Íme az újabbak, 22 db, közülük nem hiányozhatnak a madarak sem. A sötétkék csizmán és sziveken is vannak jojók díszítésnek. Tavaly Angliában lehangoló volt látni az ablakokban az egyen Tescos, Morrison's és ki tudja még milyen elnevezésű áruházláncok egyen és tömeg gyártású bovli műanyag díszeit a karácsonyfákon. Nem láttam egyetlen olyan díszt sem, ami ne lett volna ismerős a magyar boltokból. Mindenkit arra bíztatok tegye egyedivé és különlegessé a karácsonyfáját a legszebb ünnepünkön.
I don't know will I  have enough decorations on our Christmas tree but I make an attempt. There are the newer ones, 22 pcs, the birds aren't missing of course.  On the dark blue boots and hearts there are yoyos for decorate. Last year I spent Christmas in Enland. It was distressing seeing Tesco's, Morrison's and who knows the name of other chaine stores X-mas one and mass, plastic decorations in the windows. I have not seen any kind of decorations what I were not known from the Hungarian shops.
I entrust everybody make the Christmas tree unique and special one on our most beautiful holiday.

2011. október 25., kedd

Csillag blokk-Star block



Elkészítettem az első patchwork blokkot. Igaz lassú munka, lassan haladtam, és bátrabban kellett volna levasalni.

I have made my first quilt block. It is true the job is slow, I was sewing slowly, and I wasn't brave enough with the iron.

2011. október 17., hétfő

Karácsonyi díszek Mikulás sapkák-Christmas tree decorations Santa's hat




Még mindig karácsonyi lázban égek, és ennek látható az eredménye.
I'm still preparing for Christmas you can see the result.





2011. október 11., kedd

Könnyű elkészíteni-It's a piece of cake.


Nagyon élvezem a karácsonyfa díszek készítését. Ez a 6-os mennyiség is bejön, mert befejezhető és sikerélményt nyújt, nincsenek félkészdolgok a házban. Elfogyott ez a fajta anyagom végre. A köröket arany, gyöngyház és zöld színű gyöngyökkel díszítettem. 100 %-ban kézzel készült darab.

I really enjoy making X-mas tree decorations I can't stop it. These 6 pcs are easily makeable and give many pleasures. There are no semi-finished things in the house. I used up this red textile at last. I have decorated the circles with golden, pearl lighted and green pearls. 100 percent hand made.

2011. október 10., hétfő

Karácsonyfadísz jojókból és megint rózsák-Christmas decorations from yoyos and roses again

Anyagfalást folytatok megint, mert túl sok apró maradék anyag foglalja a helyet. Kísérletezem miből lehet(ne) textil karácsonyfadíszeket készíteni, pl. jojókból. Ezen még dolgozom, hogy kicsit másabb legyen az eredmény. A jojók kisfiaim iskolájába és ovijába készültek.
Újabb rózsákat hajtogattam, nagy örömömre az előzőek mind elfogytak, 12 db készült. Viszont elfogyott a szürke alapanyag is.
I use away the little textile because I have a lot of in the house. I'm trying to find out how can  I make textile X-mas decorations, for instance from yoyos. I'm still working on a better result.
I made more 12 pcs roses.

2011. október 7., péntek

Cukor pálcák-Candy sticks


Ismét karácsonyi dekoráció készült. Régóta szerettem volna megvalósítani, de nem volt hozzá anyagom, viszont a férjem talált a garázsban. A gyerekeim nagyon szeretik Eperke karácsonya c. mesében, a tengernyi cukorpálca látványát. http://www.youtube.com/watch?v=7jHnp1JdGLw 04:58 perctől bemennek a Cukorpálca Plázába. Nézzétek meg aranyos kis mese.

2011. október 4., kedd

Szobaajtó 1920-ból-A door from 1920


 

Ezt az egy dolgot megtartottuk a házban. Megjártam a hadak útját ezzel az ajtóval, még soha ilyen nehezen nem készültem el egyetlen mázolnivalómmal sem, pedig ez a harmadik otthonom, amit saját kezűleg felújítok. Inkább restaurálni kellett, mint mázolni. Mivel kazettás, nehéz volt eltávolítani a régi vastag festékrétegeket. 2 szobafestő tanácsára mázolás előtt lekentem lenolajjal, hogy a száraz fenyő ne repedjen meg a későbbiekben. Hiába nem kentem le vastagon, a lenolaj összeveszett a vízzel higítható (UNITOP) festékkel, gumis lett tőle. Eredmény újból csiszolni kellett. Az ajtó méretei is egyediek: 230 magas és 1 méter széles. Az ajtófélfát 1 hétig festettem, mert olyan széles. Az ajtót kint a kertben csiszoltam és festettem, ahol a sárgarigók és a szomszéd galambjai összepiszkították. Ha nem volt állat a közelben, akkor a szél ráfújta a port. Mielőtt elkészültem volna vele, behoztam és visszaakasztva mázoltam le, így viszont vigyázni kellett, mert nagyon könnyen megfolyt a festék. (Fektetve lesz szép a mázolás.) Elégedettség helyett látni sem bírom ezt az ajtót főleg, hogy még pár hibát nem sikerült kijavítani. Ismerve magamat egyszer gondolok majd egyet és hipp-hopp ismét nekiesek. Szeretem a régi dolgokat, de most utálom, hogy annyi időmet elvitte. Ákosom örült neki hiszen az ő szobájuké. A tatabányai Vértes Expon vettünk rá fabetűket. Áronom, pedig az ölemben ülve csodálta a betűket. Próbáltunk hasonló színű betűkben gondolkodni, amiből kirí az o betű. Nagyobb méretű Tolosa kilincs került rá, ami a kedvencem. Végre, végre belefoghatok más dologba is.

2011. október 2., vasárnap

Shrek aprósütemény


Ezt a sütit nagyon egyszerű elkészíteni és nagyon mutatós is. Ákos 8. születésnapjára készült a linzer és a torták mellé. Íme a recept:
Hozzávalók:
50 dkg finomra darált háztartási keksz
25 dkg margarin
12,5 dkg porcukor
1 Virgin mandulaaroma
6 evők. kakaópor
9 evők. tej
fél rumaroma
1 tábla tortabevonó (lehet ét vagy tej)
Összeállítása: A kekszdarát elkeverjük a margarinnal, a tejjel, és a cukorral. A masszát 2 részre osztjuk, az egyik felébe beletesszük a fél rumaromát és a kakaóport. Ezt a masszát belenyomkodjuk egyenletesen egy sütőtál aljába. A massza másik felébe beletesszük a mandulaaromát. Ezt az előző massza tetejére nyomkodjuk egyenletesen a sütőtálba. Végül elkészítjük a tortabevonót és rásimítjuk a massza tetejére. Ezután 2 órára hűtőbe rakjuk, ha ennél tovább hűtjük száraz lesz. Ne tegyünk több tejet se bele, mert ragacsos lesz. A végén apró kockákra vágva tálaljuk.

2011. szeptember 28., szerda

Tanultam

















 


Ezeket a patchwork varrási technikákat tanultam szeptember elején Csákváron. Az egyik csoporttársam a szárnyai alá vett, és különféle foltvarrási technikákat tanultam. Íme a megvarrt és befejezett dolgok. Külön öröm számomra, az hogy nem jöttem haza egyetlen Ufóval sem.
Varrtam egy piros tűpárnát, egy kisebb és nagyobb tyúkot kunyhó technikával, valamint egy steppelt nesszeszert. A steppelést és a rózsahajtogatást is ott tanultam meg. A tábor tanulsága van még bőven mit tanulnom. Nézzétek el nekem: a képek feltevésével mindig gondjaim vannak, előnézetben jónak tűnik a végeredmény már kevésbé.

2011. szeptember 24., szombat

Szürke rózsák-Grey roses


Rég nem jelentkeztem, pedig alkotok. Megtanultam rózsát hajtogatni és még sok mást is a csákvári varrótáborunkban, amit hamarosan megmutatok. Ezekből a rózsákból 10 db-ot hajtogattam, de kettőt már elvittek a gyerekek ajándékba az anyósomnak. Egyet kapott a szomszédasszony a szép sárga paradicsomjaiért cserébe. Kísérleteztem az elkészítési technikával, attól függően milyen szorosan tekertem, különböző méretű rózsák kerekedtek. A szürkékhez a férjem ingét hasznosítottam újra. Ajándék lesz mindegyik,  kivéve a legkisebbet, amit megtartok magamnak.  Aki szemfüles észreveszi mi a különbség az első képen látható rózsák, és a később készültek között. Annyit elárulok változtattam az alapanyagon, de mit?

2011. augusztus 28., vasárnap

Foltvarró fogása kezdő háziasszonyoknak


Nem ment el teljesen az eszem, mondjuk áramszünet van (volt). Részt vettem életem első foltvarró kiállításán egy kis munkával. Leszűrtem magam számára a tanulságo(ka)t és sokféleképpen megfogalmazódott bennem ennek a hobbinak a szépsége. Ezzel a készítményemmel rájöttem még a foltvarrás elején sem tartok rengeteg foltvarró technikát kell még megtanulnom. Ha szeretném csinálni és jól a főzéshez hasonlítom, mint annak idején, amikor kerestem a számomra megfelelő fogásokat és fűszereket. Amíg ezen a recepten gondolkodtam jobb kedvem kerekedett.
A főzés legfontosabb kelléke egy jó vágólap és vágóeszköz, ezzel a hiányossággal még sokáig együtt kell élnem.
Foltvarró fogása
Hozzávalók:
rengeteg féle és fajta-fajta és féle textil
A fűszerezéshez:
sok-sok gomb (aminek anyaga lehet műanyag, gyurma, kagyló, modellpaszta)
sok-sok-sok hímzés (színes hímzőfonalakkal)
kilométernyi szalag(ok)
A körethez:
több kilogrammnyi gyöngy (kása vagy szalma, csavart vagy sima)
A tálaláshoz:
tengernyi ötlet
sok-sok-sok-sok-sok kitartás
Továbbá szükséges a fentieken túl még több szabadidő vagy a szabadidővel való kiváló bűvészkedés képessége.
Elkészítése: a recept szerint előkészített hozzávalókat tetszés szerinti mennyiségben jó alaposan gyúrjuk össze és készüljünk fel rá, még kevés is lehet. Szobahőmérsékleten hagyjuk állni 1 órát vagy ha szükségesnek látjuk 24 órát. Közben gyakran kevergessük és ízlelgessük a fogást. Másnap ellenőrizzük a rendelkezésre álló hozzávalókból megfelelően és ízlésesen tálalhatjuk-e a művünket. Ha egy cseppnyi kételyünk is támad ismét alaposan gyúrjuk át az alapanyagokat és mutassuk meg a családnak, barátoknak, varrótársaknak, ők mit szólnak hozzá. Vigyázat csak hozzáértő személyek (a fentiek annak számítanak) kostólhatnak bele, különben összeugrik a fogás elrontjuk odavész a drága időnk és az alapanyag  kezdhetjük előlről a munkát. A második átgyúrás után alaposan és biztos kezekkel dolgozzunk, innen már nem ronthatjuk el. Díszítsünk és dekoráljunk és ne féljünk attól, hogy a sok hozzávalóval elrontanánk a fűszerezést. Egy jó tanács azért a kevesebb néha több. Ha elfáradtunk pihenésképpen vegyük elő a tálaláshoz szükséges eszközöket. Sokféleképpen tálalhatjuk, biztos sikerre számíthatunk, ha a színek harmóniájával kápráztatjuk el a vendégeket. Ezért ezt a fogást főleg vendégvárásra javaslom.

2011. augusztus 15., hétfő

Karácsonyi dekorációk-Christmas decorations













Ezeket a díszeket is újrahasznosított alapanyagokból nyertem. A Karácsony blogba készültek. A sok varrás és ajtófestés mellett (lassan haladok a kazettás ajtóval) kellemes kikapcsolódás volt, mert gyorsan és látványosan haladtam velük. Sajnos hamar elfogyott az alapanyagom, csak 7 db-ra lett elég, pedig sok formát szeretnék még készíteni.
Ui: Látom Bloggerinák, hogy csekély bejegyzéseim ellenére jártok erre és olvassátok a blogot.

2011. augusztus 5., péntek

Stilizált cica- Stylized kitten

Ezt a cicát hímeztem egy kedves olvasómnak, a csereblogon cseréltünk. Szerencsére már kézhez kapta és visszaírt, hogy nagyon tetszik neki, aminek kifejezetten örülök. Pénztárcára szánja a mérete: 5 x 9 cm. Kicsinysége miatt selyempapírra hímeztem fel. A sötét folt a cicapofin grafit nyoma, megpróbáltam felrajzolni a mintát, de túl aprólékos lett volna. Most megyek befejezni Ákos íróasztalát már csak a fatapaszos foltokat kell sok-sok réteggel néhol besötétíteni és a fiókok várnak még lazúrozásra. Még a varrószakkörben is bevállaltam egy munkát. Szép hétvégét kívánok mindenkinek, állítólag jön a kánikula ismét.

I've embroided this kitten for one of my kind reader, we changed things on changeblog. Luckily she has already got the cat and she's happy with it, my pleasure. She intends it on a purse, the size is: 5 x 9 cm. The pattern is so tiny that's why I embroidered it on a tissue paper. The dark patch is around the cat's face is some graphite trace. I tried to draw the pattern on the material but it would have been too meticulous job. Now I'm going to finish painting Ákos' desk to disappear the plaster patches and I still have to paint the two drawers. I undertook more one task in the sewing group. I wish a nice weekend all of you.

2011. július 30., szombat

Íme a megfejtés




















Ismét újrahasznosítottam. A férjem két megunt ingjéből készült ez a táska. Kíváncsi voltam Ti mit láttok a félkész formából. Nekem is tányér alátét, sőt lábtörlő ötlött be. A táska fogantyúját a koszorúnál használatos tömési módszerrel készítettem el és olyan jó megfogni. Mindkét oldalán és a belséjeben 1-1 zseb van. Belül teljesen kockás. A legfontosabb infó a táskáról, hogy a varrótáborban kezdtem el.

2011. július 28., csütörtök

Próbálom befejezni


Kérdezhetek tőletek megint?! Szerintetek mit próbálok éppen befejezni?