2011. november 12., szombat

Dupla jojók és melíros rózsák-Double yo-yos and highlighted roses

 
  
    

A most elkészült dolgok is régóta motoszokáltak a fejemben, pl. a jojó egyik oldala szép ráncos és virág mintát ad, de a másik oldala...  Ezért karácsonyfadíszekhez miért lehetne dupla jojót használni? Szépen mutat mindkét oldala, ezért bárhogy felakasztható a fára. Könnyű, nem foszlós anyagból érdemes öltögetni. Középre viszont, a jojó sima oldalát tettem kívülre. Szerintem elkészítés szempontjából ez a leggyorsabb karácsonyfadísz.
A kétszínű rózsák megvalósításának gondolata kicsivel később született meg, mint a hajtogatásuk megtanulása. Ezzel az ötlettel szebbnél-szebb rózsákat látok lelki szemeim előtt, már "csak" a kivitelezés várat magára. Az egyszínű rózsák ezúttal világosszürkék.
A cukorpálcák valamivel nagyobbak lettek az előzőeknél.

2011. november 6., vasárnap

Zöld és piros karácsonyfadíszek-Green and red Christmas decorations





Nagyon szeretem a lenvászon anyagot, ruhának (bár nagyon könnyen gyűrődik mégis kellemes viselet), takarónak, vagy bármilyen más kiegészítőnek. Zöld és piros karácsonyi kollekciót kezdtem el gyártani  Ikeás lenvászonból, amikor kitömöm, olyan jó fogdosni ebből az anyagból. Végre sikerült fenyőfát varrnom, mert a háromszög forma nem tetszik. Kitömés után már nem gyűrödik az anyag. Még nem nyerték el végleges formájukat a díszek, lesz még rajtuk különféle dekoráció is. Kicsit nagyobbak lettek a többi dísznél, mert nem tudtam volna kifordítani a csillagot és a körömcipőt. A fiúknak készült két apró halacska is a fára.

I really like linen for clothes (although it gets crumpled very easily) and blanket or any other kind of accessory. I started to make green and red collection from linen of Ikea, when I stuffed it, it is so good to paw from this substance. At last I could make pine tree bacuse I don't like the simple triangle form. After the stuffing the linen is not crumpling. These are not the definitive form of ornaments the  they will get more different decorations. These are a little bit bigger than the previous ones otherwise I wouldn't have been able to turn inside out the shoes and the star. Two tiny fishes prepared for the boys on the tree.

2011. november 1., kedd

Lego és sütik Helloweenre - Lego and cookies for Helloween





 
          Áááááááá, de finom ez a pók...                                                                        ..főleg a francia drazsé szemeket szeretjük

                                               
 

                                                           
Igyekszem a Mindenszenteket és a Halottak napját kellemes ünneppé varázsolni a gyerekeimnek. Ebben nagy segítségemre van a póksüti, (receptjét megtalálod az előző bejegyzéseimnél) amelynek készítése hagyománnyá vált nálunk. A boszorkány ujjakat is régóta szeretném megsütni. Sajnos a horrorisztikus ujjak (kókuszos) nem nyújtottak kellemes borzongást a fiaimnak, nem hajlandók megenni. Apával készítettek a fiúk Lego Helloweent is.
A temetői látogatást sötétedéskor ejtjük meg, így szép látványt nyújtanak az égő mécsesek. A fiaim tisztában vannak a magyar és az angol nyelvterületek szokásaival. A család elhunyt tagjairól való megemlékezés is az ünnep része.

2011. október 30., vasárnap

Csíkos és kockás karácsonyfadíszek-Checked and striped X-mas tree decorations





Nem tudom sikerül-e a karácsonyfánkra megfelelő mennyiségű díszeket készíteni, de próbálkozom. Íme az újabbak, 22 db, közülük nem hiányozhatnak a madarak sem. A sötétkék csizmán és sziveken is vannak jojók díszítésnek. Tavaly Angliában lehangoló volt látni az ablakokban az egyen Tescos, Morrison's és ki tudja még milyen elnevezésű áruházláncok egyen és tömeg gyártású bovli műanyag díszeit a karácsonyfákon. Nem láttam egyetlen olyan díszt sem, ami ne lett volna ismerős a magyar boltokból. Mindenkit arra bíztatok tegye egyedivé és különlegessé a karácsonyfáját a legszebb ünnepünkön.
I don't know will I  have enough decorations on our Christmas tree but I make an attempt. There are the newer ones, 22 pcs, the birds aren't missing of course.  On the dark blue boots and hearts there are yoyos for decorate. Last year I spent Christmas in Enland. It was distressing seeing Tesco's, Morrison's and who knows the name of other chaine stores X-mas one and mass, plastic decorations in the windows. I have not seen any kind of decorations what I were not known from the Hungarian shops.
I entrust everybody make the Christmas tree unique and special one on our most beautiful holiday.

2011. október 25., kedd

Csillag blokk-Star block



Elkészítettem az első patchwork blokkot. Igaz lassú munka, lassan haladtam, és bátrabban kellett volna levasalni.

I have made my first quilt block. It is true the job is slow, I was sewing slowly, and I wasn't brave enough with the iron.

2011. október 17., hétfő

Karácsonyi díszek Mikulás sapkák-Christmas tree decorations Santa's hat




Még mindig karácsonyi lázban égek, és ennek látható az eredménye.
I'm still preparing for Christmas you can see the result.





2011. október 11., kedd

Könnyű elkészíteni-It's a piece of cake.


Nagyon élvezem a karácsonyfa díszek készítését. Ez a 6-os mennyiség is bejön, mert befejezhető és sikerélményt nyújt, nincsenek félkészdolgok a házban. Elfogyott ez a fajta anyagom végre. A köröket arany, gyöngyház és zöld színű gyöngyökkel díszítettem. 100 %-ban kézzel készült darab.

I really enjoy making X-mas tree decorations I can't stop it. These 6 pcs are easily makeable and give many pleasures. There are no semi-finished things in the house. I used up this red textile at last. I have decorated the circles with golden, pearl lighted and green pearls. 100 percent hand made.

2011. október 10., hétfő

Karácsonyfadísz jojókból és megint rózsák-Christmas decorations from yoyos and roses again

Anyagfalást folytatok megint, mert túl sok apró maradék anyag foglalja a helyet. Kísérletezem miből lehet(ne) textil karácsonyfadíszeket készíteni, pl. jojókból. Ezen még dolgozom, hogy kicsit másabb legyen az eredmény. A jojók kisfiaim iskolájába és ovijába készültek.
Újabb rózsákat hajtogattam, nagy örömömre az előzőek mind elfogytak, 12 db készült. Viszont elfogyott a szürke alapanyag is.
I use away the little textile because I have a lot of in the house. I'm trying to find out how can  I make textile X-mas decorations, for instance from yoyos. I'm still working on a better result.
I made more 12 pcs roses.

2011. október 7., péntek

Cukor pálcák-Candy sticks


Ismét karácsonyi dekoráció készült. Régóta szerettem volna megvalósítani, de nem volt hozzá anyagom, viszont a férjem talált a garázsban. A gyerekeim nagyon szeretik Eperke karácsonya c. mesében, a tengernyi cukorpálca látványát. http://www.youtube.com/watch?v=7jHnp1JdGLw 04:58 perctől bemennek a Cukorpálca Plázába. Nézzétek meg aranyos kis mese.

2011. október 4., kedd

Szobaajtó 1920-ból-A door from 1920


 

Ezt az egy dolgot megtartottuk a házban. Megjártam a hadak útját ezzel az ajtóval, még soha ilyen nehezen nem készültem el egyetlen mázolnivalómmal sem, pedig ez a harmadik otthonom, amit saját kezűleg felújítok. Inkább restaurálni kellett, mint mázolni. Mivel kazettás, nehéz volt eltávolítani a régi vastag festékrétegeket. 2 szobafestő tanácsára mázolás előtt lekentem lenolajjal, hogy a száraz fenyő ne repedjen meg a későbbiekben. Hiába nem kentem le vastagon, a lenolaj összeveszett a vízzel higítható (UNITOP) festékkel, gumis lett tőle. Eredmény újból csiszolni kellett. Az ajtó méretei is egyediek: 230 magas és 1 méter széles. Az ajtófélfát 1 hétig festettem, mert olyan széles. Az ajtót kint a kertben csiszoltam és festettem, ahol a sárgarigók és a szomszéd galambjai összepiszkították. Ha nem volt állat a közelben, akkor a szél ráfújta a port. Mielőtt elkészültem volna vele, behoztam és visszaakasztva mázoltam le, így viszont vigyázni kellett, mert nagyon könnyen megfolyt a festék. (Fektetve lesz szép a mázolás.) Elégedettség helyett látni sem bírom ezt az ajtót főleg, hogy még pár hibát nem sikerült kijavítani. Ismerve magamat egyszer gondolok majd egyet és hipp-hopp ismét nekiesek. Szeretem a régi dolgokat, de most utálom, hogy annyi időmet elvitte. Ákosom örült neki hiszen az ő szobájuké. A tatabányai Vértes Expon vettünk rá fabetűket. Áronom, pedig az ölemben ülve csodálta a betűket. Próbáltunk hasonló színű betűkben gondolkodni, amiből kirí az o betű. Nagyobb méretű Tolosa kilincs került rá, ami a kedvencem. Végre, végre belefoghatok más dologba is.