2009. december 31., csütörtök

BUÉK-Happy New year

                                

Esztendők során mikor utad járod emlékeid sorát mindig megtalálod. Ami szép volt csak azt vidd magaddal s 2010-et köszöntsd nagy BUÉK-kal!
Mindenkinek alkotásokban gazdag Boldog Új évet kívánok!

In the course of years when you follow your way you find the row of your memories always. What was beautiful only bring it and a give a big welcome for 2010.
I wish everybody a rich happy new year in creations!

Díszek-ornaments



         

Még ezt a 2 kis karácsonyfa díszt készítettem a madarakkal együtt a fenyőfára. Hitted volna, hogy ez műfenyő?

Yet these 2 little ornaments I made onto the pine tree together with the birds. Could you believe it this is an artificial pine tree?

2009. december 30., szerda

Szilveszteri étel-New years eve food

                          













Pácolt oldalas

Az év utolsó napján mindig ezt az ételt készítem a családnak ebédre vagy vacsorára.
Hozzávalók:
1,5 kg oldalas
2 evőkanál mustár, amely ízlés szerint lehet csípős is
1 teáskanál fehérbors
1 teáskanál só
1 evőkanál szójaszósz (Én ezt kihagyom belőle)
4 evőkanál vörösbor
2 evőkanál olaj (ét vagy olívaolaj)
1/2 teáskanál édesnemes-paprika
1 kg vöröskáposzta
20 dkg aszalt szilva

Bepácoljuk előtte lévő nap, vagy 2 órával a sütés előtt a húst. A pác elkészítése: a mustárt elkeverjük a borral, a szójaszósszal és az olajjal, bekenjük vele a húst és lefedve pácoljuk. A húst sütés előtt 5 cm-ként bevagdossuk, így tálaláskor könnyebben eltudjuk vágni. Az oldalast egyben kell kisütni, mivel szaftosabb lesz. Az összekevert sót, pirospaprikát és borsot a hús tetejére szórjuk, 30 perces sütés után. 40 percig sütjük miközben 10 percenként megforgatjuk, és locsoljuk a saját levével. 200 fokos sütőben sütjük. 20 dkg aszaltszilvát vörösboros, fahéjjas és szegfűszeges lében felforraljuk, a szilvával, a párolt lilakáposztával és a sültburgonyával tálaljuk. Páratlan ízvilágú étel, érdemes kipróbálni.
Jó étvágyat mindenkinek.


Pickled rib-roast

I put this food on for the family onto lunch or a dinner always on the last day of the year.
Ingredients:
1,5 kg of rib-roast
2 tablespoonsful of mustard, which may be spicy according to a taste,
1 teaspoonsful of white pepper
1 teaspoonsful of salt
1 tablespoonsful of Soya sauce (I omit this from it)
4 tablespoonsful of red wine
2 tablespoonsful of oil (you can use olive oil too)
1/2 teaspoons red paprika
1 kg of stewed red cabbage
20 dkg french plum

We steep it a day before, you are steep it 2 hours ago before baking the meat. The completion of the marinade: we mix the mustard with the wine, the Soya sauce and the oil, we smear the meat with it and we marinate it covered. Before baking the meat 5 cm chop, at the time of serving up more easily to cut. It is necessary to fry the rib-roast in one it will be juicier. We scatter the salt got confused, red pepper and pepper on top of the meat, after 30 minute bakings. We bake it until 40 minutes while 10 minutes we turn it round, and we water it with his own juice. 200 spontoon we bake it in an oven.
20 dkg of french plum with red wine, cinnemon and clove, we boil it in juice the plum, the stewed red cabbage and we serve it with the roast potato.  Odd food with a flavour world, worthy to test.
 Bon appetite.

Maradék pulyka étel-Rest of turkey food


Idén karácsonykor pont annyi ételt vásároltam és készítettem amennyi elfogyott itthon kivéve a töltött pulykát.
Kb. 30 dkg maradt a kész pulykából, amit felkockáztam és 2,5 dl tejszín alá vöröshagymát és fokhagymát dinszteltem, majd ráöntöttem a tejszínt és 2 evőkanál mustárral és mézzel ízesítettem. Besűrítettem 1 evőkanál liszttel és csavartmettélttel tálaltam. A családnak ízlett.

This Christmas we did not buy more food what our family needed. Every kind of food disappeared except for the stuffed turkey.
Approximately 30 dkg of turkey need to cut into little pieces. In oil I stewed the onion and garlic, then I poured the 2,5 dl cream on it. I put into it 2 spoonsful of honey and mustard. I thickened it with 1 tablespoonsful of flour. I served it with twisted noodle. My family liked it.

2009. december 29., kedd

Sál-Scarf

                                      

A kisfiam rendelte a mentőautós sálat, amelyet szintén termoból készítettem el. A sál még karácsony előtt elkészült a mintát tegnap tudtam felvarrni rá. Ma pedig ezt viseli vásárláshoz.

My son ordered this ambulance pattern scarf, which also prepared from termo. The scarf was ready before christmas. I finished sewing  the pattern up yesterday. Today he is wearing for shopping.

2009. december 28., hétfő

Pelusok-Nappies



                                

Sajnos idén nem sok saját készítésű ajándékkal lephettem meg a rokonokat. Aminek több oka is volt, a gyerekek és saját magam karácsony előtti betegsége, a festés és a kis totyogóm utáni szaladgálás. A legfőbb ok a szakdolgozat írás volt.
Egyik szomszédomtól kaptam egy 32 cm-es babát, így végre sikerült karácsonyra elkészíteni a  rájuk passzoló pelusokat. Ugyanolyan szegélyű előkéket is gyártottam nekik.

Unfortunately this year I could not make a lot of present for my relatives because of my children's illness and mine, and the wall painting and always running after my toddler. The most case was writing my thesis.
My neighbour gave me a 32 cm doll at last I was able to sew the right size of the nappies. The dolls get the same framed bibs as well.

Ajándékom-My present


Senki ne vegye dicsekvésnek. Nikon COOLPIX S9 Nagyon örültem, milyen szép és praktikus karácsonyi ajándékot kaptam a férjemtől. Félhomályban is gyönyörű éles képeket lehet vele készíteni. Picivel szélesebb egy mobil telefonnál, így elfér egy női kis táskában is. A legfőbb előnye azonban, hogy fém váza van és nem műanyag. Utálom a műanyag technikai eszközöket.

Let nobody consider it as boasting. Nikon COOLPIX S9 I was very glad to get this nice and practical christmas present from my husband. It is possible to prepare sharp pictures with him in semidarkness. It is a little bit wider than a mobile telephone so there is enough room in a female's little bag . His principal benefit that the frame of a metal is not plastic. I hate the plastic technical devices.

2009. december 22., kedd

Karácsony-Christmas

                      

Boldog és Békés Karácsonyt kívánok mindenkinek.

Happy and Peaceful Christmas for everyone.

2009. december 18., péntek

Falfestés 2.-Wall painting 2.




Sikerült ma késő délutánra végre befejezni a falat és ennek annyira megörült a család, hogy gyorsan visszapakoltuk a komódot a tetején könyvespolccal. Így a fotózás elmaradt. Egyszerűbb lett volna újra fűrészporos tapétát feltenni és azt lefesteni. Még a fehér alapozó festék után is többször vittem fel a bodza színt. A fő, hogy karácsonyra szép lett a fal, még ha polc mögött nem is igen látszik a munkám.

Succesfully finished the wall for late afternoon and the family was very happy. We quickly put back the drawer chest with bookshelf. So we missed taking a picture about the wall. It would be easier to use wallpaper again and painted it down. Even carried it up many times after the white preparatory paint the elder colour. The head, that for Christmas the wall was beautiful, but behind the shelf out of sight my work.


2009. december 16., szerda

Kistáskák képe-Little bags


Ma a neten rátaláltam régebbi munkáim fotóira, egy másik blogban. (hm, ?)
Imádtam ezeket a kistáskákat varrni, még maradt belőle vagy 10-15 db, de elfelejtettem, hogy hová raktam el. Itt az ideje előkeríteni őket.

Today I have found my elder jobs in another blog (hm, ?). I really loved to sew these little bags. There are left more 10-15 pcs, just I can't remember where I put them. It's high time to find them.

Falfestés-Wall painting




                 

Sajnos karácsony előtt falat kell festeni a szobában mivel a műanyag ablak miatt nedves lett. Lehántottuk a férjemmel a tapétát. Mivel a polc mögötti fal részről van szó nem kerül rá újabb festhető (fűrészporos) tapéta.
A képen már 3-szor lekentem fehér penészölő diszperzittel a betont. A fehér szín nagyon jó alapozó is egyben. Látszik az egyenetlenség a falon, most ezt kell simára varázsolni, gipsz tömést használok. Csiszolás után következik a színesre festés. Ahol festek az a kisszobai sarok rendbetétele.
Unfortunately before Christmas I have to paint the wall of the room. Beacuse of plastic window the corner is wet. I pull of the wallpaper and I don't put a new one. First I used white paint to cover the concreate This paint don't let the mould to spread. The wall is not flat yet, so after the filling and the grinding comes the colour. Where I am painting that is the corner of the less room.

2009. december 14., hétfő

Baba zár-Baby lock : )

                                      

Közeleg a karácsony és egyre több a teendő takarítás, sütés, főzés, mosás és vasalás. A tipegő kisfiamtól elég nehéz bármibe is belefogni, mindenhová felmászik, lepakolja a könyvespolcot és kirámolja a ruhás-, és konyhaszekrényt. A kiságyba sem tudom beletenni. Mivel nem szeretnék több olyan dolgot venni, ami 6 hónap múlva a garázsban köt ki, pl. a szekrényekre szerelhető műanyag babazár ezért egyszerűen sima gatya gumival oldottam meg. Ha kézzel apró öltésekkel összevarrjuk nem szakad el, ha kiakarjuk nyitni a szekrényt könnyen leszedhető és visszatehető.

Christmas is coming soon and there many jobs in the flat cleaning, baking, cooking, washing and ironing. I can't do a lot of thing in the flat because of my toddler. It is rather heavy to set anything about my toddling son  he climbs up everywhere on the furniture, unloads the bookshelf, and unpacks the kitchen cupboard.  I cannot put him into the cot. So I didn't want to buy plastic baby locks which will go 6 months later to the garage. I solved it simply by flat pants rubber. If we sew it up with tiny stitches with hands it does not tear, if  I want to open the cupboard easily can be taken and can be put back.

2009. december 12., szombat

Karácsonyi díszek-Christmas ornaments

 

                             

                                                                  


Készült 12 db karácsonyi madárkám, kézi varrással, pont a picinységük miatt. Ismét a termovelúrt használtam fel olyan finom puhák. Próbáltam a piros-fehér színeket variálni. Este fotóztam őket. Sikerült karácsonyfadísz méretűeket készíteni, 9 cm-esek. Vliezzel tömöttek. Nem reméltem, hogy ilyen szépen a színére lehet fordítani a varrás után. Azért örülök ezeknek a díszeknek, mert ilyen fajta eddig nem volt itthon.

I have prepared 12 pcs of birdies. There are hand made. I used up termo again, because it is so soft. I took pictures in the evening. Luckily the size is look like christmas ornament, 9 cms. I stuffed them by vlies. I tried to ring changes on the red-white colours. I didn't hope it is possible to turn them back so nicely. I hadn't this kind of ornaments at home.

És így mutattak a fán a madarak, sajnos eddig hiányoztak a karácsonyfáról a kedvenc állatkáim.

And the birds looked on the tree, my favourite animalcule were missing till now from the Christmas tree unfortunately.

                         

2009. december 5., szombat

Mini cserepes rózsák-Tiny potted roses

 

Kiégethető porcelán hatású gyurmából készültek a rózsák (Fimo és Cernit). Az egyik rózsa a nagymama Mikulás napi ajándéka. A másikat a gyermek gyógytornász kapta ajándékba, a kisfiamtól a következő megjegyzessél: - Fogadd tőlem szeretettel nemrég szedtem a réten. Cserébe nagy mosolyt kapott.

The roses are prepared from dough (Fimo and Cernit), It can burn out and show china effect. Once for the granny, and the other for the physiotherapist with this comment: - Receive it from me with love I have levied it recently on the meadow. In exchange he has got a big smile.

2009. december 3., csütörtök

Sál Télapóra-A Scarf for Santa Claus' day

 


Ez a sál egy paci rajongó kislánynak készült Télapóra. Először varrtam fel egy figurát díszítésnek anyagra. Termovelúr anyagból készítettem, ami finom puha. Szeretem ezt a fajta anyagot, mivel könnyű és meleg, egyszerű tisztán tartani, valamint gyorsan szárad a mosás után.

I prepared this scarf for a little girl for Santa's day who fonds of horses . I sew up a figurine at the first time on material. I like this termo material because it is soft light and easy to wash it. After washing it dries quickly.

Autós blokk Anita játékába


Elkészült Anita játékába az autós blokk. Remélem tetszeni fog  a kisfiának.

A block for Anita's game. I hope her son will like this car.

2009. november 29., vasárnap

Baby born pelenkák-Nappies






A kisfiam óvónénije volt olyan kedves és kölcsön adta a kislánya 43 cm-es baby born babáját. Sajnos a pelenkák méretét így sem sikerült eltalálni a 32 cm-es babákhoz. Ha valakinek ismerős az nem a véletlen műve. Zelnice blogjában láttam hasonló pelusokat és megtetszett. A saját változatom a kis dolgos és nagy dolgos pelus, ezt a feladatot különböző színű betétek bevarrásával oldottam meg. A sárga csík  a peluson a pisi jelző indikátor. Igazán élveztem az elkészítését. Csak az a baj hogy nem jutottam közelebb a kisebb babák pelusának elkészítéséhez.
Ui: A picikém boldogan cipelte végig a lakáson a babát. Nem szívesen vált meg tőle.
A háttérben a felhős párnák is saját készítésűek.

My son's kindergarten teacher lend her daughter's baby born which is 43 cm. It does not matter I could not find the right size for the 32 cm doll. If it is a known crumb that is not by chance. I have seen on Zelnice blogsimilar one. I saw and liked it and after made them. My version is 1 wet and 1 dirty ones. The patch of the deposit of the nappies made from different colours. If you have a doll easy, enjoyable and quick job sewing these nappies. Unfortunately I will not able to make nappies for the less dolls because of the size.
Ui: my sweet heart was happy to run with the doll around the flat. He did not want to give back.
In the background there are also my job (cushions).

Elkészült Anita kisfiának az autós blokk is, szárad mert az előre kirajzolt minta nyomait el kellett tüntetni.
Holnap feladom a postán.